PDA

View Full Version : Lara's British?!


Fish.
23-01-07, 20:27
I don't play Tomb Raider games much (keep this in mind), but ever since I found TR Legend demo on my Xbox 360, I find out... Lara is British?! O_o

Tomb Raider Master
23-01-07, 20:28
Well doh! :p If nothing, you could tell by her accent.

Fish.
23-01-07, 20:31
Yeah I know that, but I don't play TR games at all. This is the first one I've played, and from the commercials I always thought she was American...

Tomb Raider Master
23-01-07, 20:34
but I don't play TR games at all.
Why didn't you say so in the first place? If that's it, then I think there's nothing weird about you though she was American.

cbragg09
23-01-07, 20:35
WOAH!! lol, thats one thing unique about her, the high class posh upbringing of a british society :O

Rivendell
23-01-07, 20:49
Nope, a British Aristocrat from day 1!

Of course, she's always rebelled against that. Or she used to, anyway...

rr_carroll
24-01-07, 03:27
Her upper class background makes her rare grammar mistakes especially distracting. Refined but deadly, part of her charm.

Joseph
24-01-07, 03:56
Grammar mistakes? Lara? :confused: Can you name a few then?

Fish.
24-01-07, 04:15
Grammar mistakes? Lara? :confused: Can you name a few then?

The way she says "bloody" and other British axioms (no offense to the British people).

lorien elf
24-01-07, 04:26
Heh. Maybe it is rare for American gamers to play games with a British person as the central character then. I can sort of see how you might have thought she was American though (if you didn't notice even the hint of the British accent in her speech), seeing as how Legend really does have that Hollywood, American influence, as compared to how the games used to be, imo.

Mytly
24-01-07, 05:17
The way she says "bloody" and other British axioms (no offense to the British people).
How is "bloody" a grammar mistake? :confused:

DREWY
24-01-07, 05:25
Bloody is a British /Australian colloquialism, not a grammatical mistake. I take it Fish has not seen the movies either then?

Tyrannosaurus
24-01-07, 05:31
Did you think Lara was American before? Canadian? She's about as Brittish as James Bond, my friend.

rr_carroll
24-01-07, 12:30
Grammar mistakes? Lara? :confused: Can you name a few then? No, I can't. I recall it as being one of those pronoun case things, such as "for Pierre and I". Probably spoken aloud. In TR4 or later.

rr_carroll
25-01-07, 01:39
Joseph, after a couple of hours playing the .wav files of TR4 and -5 (interesting for itself), I think I found what I meant: in xa17_Andrea2.wav of TR5, Lara says to Pierre,

“If I was you, I’d grab your Cro-Magnon cowboy over there…”.

A real upper-class Brit would not forget her subjunctive mood (meaning it should be "If I were you...", folks). So I'm complaining about it jarring me out of the game for a moment (more than live dragons, demons on horseback, instant healing, etc., etc.;) ).

Joseph
25-01-07, 02:44
Ahhh... yes you would be right there! :D That's not correct British English. :tmb:

Or, maybe she deliberately makes fun of Larson's American English? :pi:

the hooliganz
25-01-07, 07:55
i even thought she was japanese, when i played the japanese tomb raider version, i thought it was made by a japanese developer, when i played the english version and find something in the internet

Chug a Bug
25-01-07, 13:35
Joseph, after a couple of hours playing the .wav files of TR4 and -5 (interesting for itself), I think I found what I meant: in xa17_Andrea2.wav of TR5, Lara says to Pierre,

“If I was you, I’d grab your Cro-Magnon cowboy over there…”.

A real upper-class Brit would not forget her subjunctive mood (meaning it should be "If I were you...", folks). So I'm complaining about it jarring me out of the game for a moment (more than live dragons, demons on horseback, instant healing, etc., etc.;) ).

A middle class Brit wouldn't say that either, it's a very obvious grammatical error. I wouldn't say that. Joseph may have a point there. Unless it's an error in the script... :pi:

LOL Cro-magnon.... thats very funny. It sums up Larson very well. :vlol:

(P.S for those who don't know what it means she's calling Larson a Cave Man.)

rr_carroll
26-01-07, 02:17
Ahhh... yes you would be right there! :D That's not correct British English. :tmb:

Or, maybe she deliberately makes fun of Larson's American English? :pi: Possibly making fun, but she's talking to Pierre, and there's no vocal change to make it sound like "wuz". I wish she had, that would have been hilarious: "If ah wuz yew, ah'd grab yer Cro-Magnon cowboy...".

To be fair, while I said mistakes were rare in her speech, I can't think of another.

Stella's transcript of the Chronicles scenes has a [sic] after the "was", appropriately enough.

AmericanAssassin
26-01-07, 03:25
You must be a new fan if you didn't realize that. I knew that before I started playing the series!

Fish.
27-01-07, 19:26
Bloody is a British /Australian colloquialism, not a grammatical mistake. I take it Fish has not seen the movies either then?

Uh-uh. :D

Lord Icon
27-01-07, 19:58
A middle class Brit wouldn't say that either, it's a very obvious grammatical error. I wouldn't say that. Joseph may have a point there. Unless it's an error in the script... :pi:

Actually they would. I lived in UK for a couple of years and came across that phrase a few times (and I'm not talking about people that immigrated there). People would use "If I was you..." instead of "If I were you...". Just because they are British doesn't mean automatically that they will speak the "correct English". You can see that when you read some posts on this forum.

Error in the script? Let's face it whoever wrote the script spoke that way. That's all to it.

xcrushterx
27-01-07, 20:23
no offence fish. , but if you never play TR like you say , then why are you here?

Destroyer Op 89
27-01-07, 20:40
I don't play Tomb Raider games much (keep this in mind), but ever since I found TR Legend demo on my Xbox 360, I find out... Lara is British?! O_o

...no offense but its quite funny :p but anywho at least ya know now shes british:)

**edit**

ok that didnt make much sense so i edited my reply...anywho if ya ever wonder about a game character's background just look on info:)..theres always info on them no matter how ficticious they are..:)

Joseph
27-01-07, 21:30
Anyway, i agree with rr carroll, Lara is known to speak impeccable english. That one line was 'dirty'. :p :tmb:

xcrushterx
27-01-07, 21:42
Anyway, i agree with rr carroll, Lara is known to speak impeccable english. That one line was 'dirty'. :p :tmb:
give her a break.
She must be allowed to make one grammar error in 7 games of dialogue:p

Mytly
27-01-07, 22:05
Joseph, after a couple of hours playing the .wav files of TR4 and -5 (interesting for itself), I think I found what I meant: in xa17_Andrea2.wav of TR5, Lara says to Pierre,

“If I was you, I’d grab your Cro-Magnon cowboy over there…”.

A real upper-class Brit would not forget her subjunctive mood (meaning it should be "If I were you...", folks). So I'm complaining about it jarring me out of the game for a moment (more than live dragons, demons on horseback, instant healing, etc., etc.;) ).
Lara forgot to use the subjunctive?!!!!!!! :yik: *faints in horror*

;) :D

Seriously, though, I'm glad the mistake was in one of the classics, not Legend, or the Legend/Crystal Dynamics bashers would be all over it, claiming that it's a sign that the series is going to hell in a handbasket. :rolleyes:

Fish.
28-01-07, 15:18
no offence fish. , but if you never play TR like you say ,then why are you here?

My friend recommended me to it, and I couldn't resist. :yah:

Lara forgot to use the subjunctive?!!!!!!! *faints in horror*

Whuh?!? o_O

AngloSaxon
28-01-07, 15:27
Croft is a blatent english Surname,west saxon in etymology.

krycekuva
29-01-07, 15:53
duh!

Chug a Bug
29-01-07, 18:37
Actually they would. I lived in UK for a couple of years and came across that phrase a few times (and I'm not talking about people that immigrated there). People would use "If I was you..." instead of "If I were you...". Just because they are British doesn't mean automatically that they will speak the "correct English". You can see that when you read some posts on this forum.

Error in the script? Let's face it whoever wrote the script spoke that way. That's all to it.

I did say middle class I certainly wasn't suggesting that everyone speaks "correct English".

If it was the original script writer's error it would have been picked up on in any subsequent proof readings I'm sure and if nothing else the voice over artist (who certainly ought to know better) would I think question such an obvious grammatical error on read through of the script so I still suspect this error is deliberate and intentional.