^
That translation is pretty horrid AFAIK. I don't really want to attempt it myself, as I'm not fluent. But ... =/ Never fully trust an online translator!
(But maybe: "Circulez, ma chere, vous faites le lieu semble/a l'air surpeuplé.")
Last edited by scoopy_loopy; 09-05-11 at 12:18.
|