Tomb Raider Forums  

Go Back   Tomb Raider Forums > Community Forums > International Tomb Raider Forums

Reply
 
Thread Tools
Old 14-09-10, 10:00   #2741
scoopy_loopy
Tomb Raider
 
scoopy_loopy's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Kyōto-shi
Posts: 16,664
Default

Je souhaite que cette section a été plus actif.

Salut, tout le monde!
__________________
Summer of my life, not doing what I should.
scoopy_loopy is offline   Reply With Quote
Old 14-09-10, 10:39   #2742
-Cortez-
Archaeologist
 
-Cortez-'s Avatar
 
Join Date: Oct 2007
Location: France
Posts: 2,168
Default

Salut !
On dirait qu'il y a pas mal de monde qui a envie d'apprendre le français, ce pourquoi vous venez dans cette section.
__________________
Andréa ! 22 ans, 1 m 82 et je vis dans le sud. Enchanté !
-Cortez- is offline   Reply With Quote
Old 17-09-10, 11:20   #2743
scoopy_loopy
Tomb Raider
 
scoopy_loopy's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Kyōto-shi
Posts: 16,664
Default

Quote:
Originally Posted by -Cortez- View Post
Salut !
On dirait qu'il y a pas mal de monde qui a envie d'apprendre le français, ce pourquoi vous venez dans cette section.
Oui. Mon français est très mauvais. Désolé.
Mais, si je ne l'utilise pas - je vais le perdre!
__________________
Summer of my life, not doing what I should.
scoopy_loopy is offline   Reply With Quote
Old 18-09-10, 13:28   #2744
Squibbly
Relic Hunter
 
Squibbly's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Location: Skyrim
Posts: 5,025
Default

Quote:
Originally Posted by scoopy_loopy View Post
Oui. Mon français est très mauvais. Désolé.
Mais, si je ne l'utilise pas - je vais le perdre!
Ton français est trés bien.
__________________
Make it so!
Squibbly is offline   Reply With Quote
Old 24-09-10, 17:00   #2745
aurora89
Archaeologist
 
aurora89's Avatar
 
Join Date: May 2009
Posts: 1,860
Default

ce matin, je passe un examen de français. je dormais seul 5 heures et je suis très malade ce semaine. je souhaite que je ne ratasse pas l'examen. usualmente, j'écris sur les zombis parce que c'est amusant... j'espère que ma professeur est d'accord!
aurora89 is offline   Reply With Quote
Old 28-09-10, 20:47   #2746
Liberta
Student
 
Liberta's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 214
Default

Quote:
Originally Posted by aurora89 View Post
ce matin, je passe un examen de français. je dormais seul 5 heures et je suis très malade ce semaine. je souhaite que je ne ratasse pas l'examen. usualmente, j'écris sur les zombis parce que c'est amusant... j'espère que ma professeur est d'accord!
lol Bon courage avec les zombies ! t'es d'ou ?
Liberta is offline   Reply With Quote
Old 02-10-10, 19:08   #2747
drakl0r
Professor
 
drakl0r's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Borneo Island
Posts: 3,006
Default

Bonjour everyone

Sorry for bothering you guys, but I need some help to translate the French part in this song (with the original French lyrics as well)

Btw I think it's in English + French



Thanks in advance
__________________
Ok, I'm going to give you the gun. But only in small amounts, in bullet form.

Last edited by drakl0r; 03-10-10 at 13:38.
drakl0r is offline   Reply With Quote
Old 03-10-10, 01:47   #2748
scoopy_loopy
Tomb Raider
 
scoopy_loopy's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Kyōto-shi
Posts: 16,664
Default

@ Drak - Oh man, the transitions between French and English hurt my brain! I suppose it wouldn't have that effect on the Japanese audience, though Normally I love J-pop (or ballads, in this case, I guess.)
BTW; it'd be easier if you posted the lyrics Often in French it almost sounds like he more or less says what he just said in English. But not, lol.


Sur le thème de la musique - ce que quelqu'un comme Emilie Simon? Je l'aime.
__________________
Summer of my life, not doing what I should.

Last edited by scoopy_loopy; 03-10-10 at 23:35.
scoopy_loopy is offline   Reply With Quote
Old 03-10-10, 13:38   #2749
drakl0r
Professor
 
drakl0r's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Borneo Island
Posts: 3,006
Default

Thanks for the response scoopy, I've tried asking at yahoo answers and this is the translation that I've got...

Quote:
Je pensais j'pouvais l'appeler [I thought I could call her]
Since I hadn't spoken to her at all
?Etirer charger? [I have no idea what he's saying here but it could be a mispronounciation of étirer, which would mean to stretch out]
Chaque moment gaspillais [Each moment was wasted]
And you don't even know the connections on the same line
You gotta give it a try
Et j'essaie de vivre the good life, good life [And I try/ I am trying to live the...]
But it always comes back and haunts me
Tremble
Crumble

I wanted to stop myself
Recommencer de nouveau [Start again/afresh]
Does anybody know how to get there?
J'en sais pas [I don't know it]
Tell me how
whoah

I wanted to tell you
Throughout my life je pensais à toi [I was thinking of you]
En ce moment [Right now]
Il y a dû quelqu'un qui a touché ton coeur [There must be someone who has touched her heart]
I can wait just a little bit more

Call me now
'Cause i don't have a lot to do
And what to say, I can't say
That is all that stands between us

Call me now
I want you to say my name
I never thought that we'd turn out this way

I've been told just to let go
I never thought that I would be the one to hurt you
It said that everything would be ok
And I'm the one who holds you up
[He says a couple words which I don't understand here]

You know I try to live the good life, good life
Je pensais que la vie pourrait charger to let go [I thought that life could be overloaded to let go]
Let go
(I want to remember I got away good 'cause I'm somebody else)
Je savais que c'était un rêve, j'étais quelqu'un d'autre [I knew it was a dream, I was somebody else]
I'll tell you how it feels once I find myself
(I wanted to call her)
The line's changed to somewhere else
I wonder if I actually phoned this someone else

Call me now
'Cause I don't have the heart to do it
What to say
I can't say it
That is all that stands between us

Call me now
I wanna hear you say my name
Never thought we'd turn out this way
(No-one even knows my name
No-one even knows)
Though the person who answered told me that his accent is hard to understand. Blaise Plant (the singer) is Canadian if I'm not mistaken..
__________________
Ok, I'm going to give you the gun. But only in small amounts, in bullet form.
drakl0r is offline   Reply With Quote
Old 03-10-10, 23:48   #2750
scoopy_loopy
Tomb Raider
 
scoopy_loopy's Avatar
 
Join Date: Jun 2005
Location: Kyōto-shi
Posts: 16,664
Default

I definitely didn't understand "?Etirer charger?" clearly, to me it almost sounds like he's taken a shortcut with passe compose, and it's supposed to be the past-tense of "to stretch". So perhaps with that + charger he's meaning something along the lines of the English saying, "reached the end of my tether"? He later uses charger in reference to being overloaded.

But as I said, I'm not a native Maybe it's a colloquialism or I'm just missing something.
__________________
Summer of my life, not doing what I should.

Last edited by scoopy_loopy; 03-10-10 at 23:57.
scoopy_loopy is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off



All times are GMT. The time now is 02:39.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2023, vBulletin Solutions Inc.
Tomb Raider Forums is not owned or operated by CDE Entertainment Ltd.
Lara Croft and Tomb Raider are trademarks of CDE Entertainment Ltd.